Příběh na pozadí
V tom vzdáleném místě je hodná dívka; lidé se musí podívat zpět na její účet. "" Její růžový úsměv vypadá jako rudé slunce, její krásné a pohyblivé oči vypadají jako jasný měsíc. "Chtěl bych opustit nemovitost, nechat ji jít s ní; podívejte se na její fascinující oči a šaty krásné Phnom Beni..." Tato píseň je píseň téměř 60 let, ať se generace Číňanů jako opilci . Píseň Kde je to "vzdálené místo"? Je to krásné jako legenda o Zhuomě? Jemně pískej, hraj nesmrtelnost.
1939 jaro, Čína Zakladatel filmu Jeden ze skupiny Zheng Junli, měnící se skupina, je tisíc mil, aby přišel na zlaté a stříbrné plážové pastviny, aby natočil film "Ať žije". V té době jsem pozval Wanga Luobina, který vyučoval v Xiningu. Filmový štáb nastartoval na břehu jezera Qinghai. Zheng Junli se zeptal na stejnou věc.
Wang Luob si oblékl tibetský hábit, aby následoval Zhuoma rush, ranní natáčení. Rei, Wang Luobin žije ve světě filmu 3 dny. V této době je Zhuoma 17letá dívka, která otevřela sinus. Vlasy měla sčesané do více než deseti malých škeblí, dvě velké oči vystřelovaly směle do planoucích paprsků. V té době bylo na zlaté a stříbrné střeše prohlášení: "Nejkrásnější květina na pastvinách je Gusang, nejkrásnější dívka na jezeře Qinghai je Say Zhuoma." Děj potřebuje, režisér zařídí Wang Luobin a Zhuo Máma jezdit na koni. Wang Luobin je velmi opatrný, sedí v Zhuoba a drží sedlo oběma rukama. Zhuo Ma je v bezvědomí, náhle, kůň běží, Wang Luobin Nebráním tomu, mohu držet Zhuomu za pas. Zhuo Ma je dlouhá doba, v prérii, tohle je v rukou Wanga Luoina, opírajícího se o ruce, už to nebolí.
黄 牧, Zhuo Ma gesticky vytáčí do sloupu, Xiongma pilky, západ slunce, Yu Huiying září na Zhuo Ma ... Wang Luobin se podíval na západ slunce na obloze. Zhuoma. Zhuo Ma ucítila jeho oči, otočila se k odchodu a rozdrtila ovci, ta červená tvář je ve Wang Luobinovi - 26letém Hanovi.
Zhuoma Vyskočil jsem z plamene, zvedl své kšiltovky do ruky, jemně ji praštil do Wanga Luobina a pak jsem se vrátil k odchodu. Wang Luobin stále stojí vedle plotu, neznalá Zhuoma zmizela v noci, mazlení Zhuoma zasáhlo místo. Tato hravá, krásná a nespoutaná tibetská dívka opustila nezapomenutelný bič věčného života.
Wang Luobin dřepěl před domem Zhuoma, plstěné okno Pak rozdělil tisíce dcer a hudebníky Han do dvou světů. Druhý den ráno filmový tým opustil jezero Qinghai a vrátil se do Xiningu. Zhuoma a její otec jezdí na koni. A jeden nebo cesta je poslána znovu, dokud není na malém svahu, a družina se zastaví.
Wang Luobin jede na velbloudovi, už se neohlíží, s růží hrbu, velbloudím prstenem, srdcem Wang Luobin Emoce, kultivace písně, zpívaly nesmrtelné „na tom vzdáleném místě“: „Na tom vzdáleném místě je hodná dívka; lidé procházejí její účet, musí se ohlédnout v nostalgii Podívejte se dovnitř. "Její růžový úsměv, vypadá jako rudé slunce, její krásné a pohyblivé oči..."
text: Na tom vzdáleném místě, na tom vzdáleném místě je hodná dívka. Lidé kolem ní chodí. Stan musí být nostalgický. Její růžová tvářička vypadá jako rudé slunce. Zdá se, že v noci je jasný měsíc. Budu se toulat loukou, ať jde s ní. Podívejte se na růžovou každý den. Malý obličej a krásná zlatá strana oblečení. Jsem ochoten být beránka, následovat její stranu. Rád bych si každý den vzal kožený bič, hraj si na mě dál.
Další láskyplný. Ve druhém roce přišel Wang Luobin z Xiningu na louky ze Zlaté a stříbrné pláže. Tentokrát přinesl kamenné brýle a župan a další dárky. Hlavním účelem je Wang Luin. Surrey, sběratelské vykopávky lidové písně. V té době Wang Luobin a Zhuo Ma neolízli koně ze dveří. Když jsem dorazil za tmy, spěchal jsem zpět do rezidence. I když je noc již hluboká, Wang Luob je stále ukončen šerem Někdy, někdy Zhuo Ma také dává Wang Luobina zpěvákům na pastvinách. Dali mu různé lidové melodie.
Na konci lunárního Nového roku Wang Luobin také spěchal do Qinghai Jezero sledovalo každoroční obětní obřad. Při tomto slavnostním a velkolepém obětním obřadu předvedli pastevci z každé rodiny své skvělé zpěvy a tanec, čímž Wang Lubin nafoukl a jeho umělecká úroveň se také zlepšila na novou úroveň. V Tibetu má Saya význam požehnání, Zhuo Ma je víla. Nevím, jestli je Say Zhuoma opravdu víla, ale ve svém biči napsala Wang Luobin „na tom vzdáleném místě“ První průchod světa je pro něj skutečně základem, aby se stal „králem západních písní“.
Začalo to tři měsíce, Wang Luobin a Zhuo Ma se rozšiřují přes rohy zlatých a stříbrných plážových pastvin. Mám hlubokou náklonnost. Vítr je pryč, Wang Luobin se vrací do Xining. Kdy se mohu znovu vrátit na zlatou a stříbrnou pláž, jednotky Tong Zhuoma, pastviny, stane se to v srdci Wang Luobin. "
Hledám Say Zhuoma
Příběh o zlaté a stříbrné střeše byl vždy klidný, bohyně v písni, lítost zanechaná v Say Zhuoma brzy a louka byla odezva po dlouhou dobu. Skutečný život Co je Zhuo Mad? Na zlatých a stříbrných plážových pastvinách vyblednu poslední dotek zeleně, vezmu si toto zatěžující téma a pak vstoupím do zlatých a stříbrných kořenů, najdu stopy Say Zhuomy.
Say Zhuoma kdysi žila v Triangle Old House Examination v Haishu County, pod vedením přátel, měla jsem to štěstí, že jsem viděla starou Saayuovu sestru Saayua a nechala Zhuomu. Když jsem se přiblížil k této čtyřstranné zemi, stále jsem cítil tloušťku historie tohoto starého domu. V prvním okamžiku dvou dřevěných bran, Wang Luob, jsem zvonil stejnou píseň. Zdá se, že se před mýma očima vynořily tisíce scén s úklidem, přivázaného tibetského psa u brány železným řetězem, kterému se říká "Wang Wang". Dvoje dřevěné dveře se „roztočily“. Vysoká vysoká dřevěná tyč uprostřed vznášející se v barvě Modlitba. Jen ať se Zhuo Ma směje v Yintapo: "Prosím, jděte, prosím vstupte". Položil jsem na jídelní stůl nesené dárky a vyndal bílou Hadu, abych jí dal, a hluboce jsem se uklonil, abych jí ukázal, co zamýšlím. Zdálo se, že nerozumí, dcera Sangji, která seděla vedle ní, byla přeložena do tibetštiny. Řekla: "Lidé umírali po dlouhou dobu, a také říkali ti, kteří to dělají?" Když jí přítel vysvětlil tři a řekl, že jsem z Lanzhou, rád bych věděl o Say Zhuoma, zastavil jsem se. Přestaň řekl pomalu.
"Moje sestra se narodila v roce 1922, jmenuje se Say Zhuoma, rodina se jmenuje Zhuoma. Naše matka se jmenuje Saho. My Youth Talent Tower byla provdána za Haishuan. Jako babičce, když je Say Zhuoma pouhých 9 let, je to tisíc hospodyně z Yayuomy z našeho okresu Hainan Prefecture Guide a dávají tisíce domácností.“ Když na to přijde, zdá se, že její myšlenky zalétají na pastviny před 80 lety. "Babička tisíců je Hai Yan, taková místní silnice se jmenuje Sail. V té době byli nomád, rodina je obtížnější a já žiju na bohatém účtu všechny roky, naše tisíce domů jsou V roce 1930, 1931 Say Zhuoma žila u dvora. Say Zhuoma je velmi nezbedná. Jezdí na koni na své rodině. Později stále nemůže žít v přidružené nemocnici. Často jezdím na účet Saila." "Na jaře roku 1939 se na pastvinách objevila skupina lidí. V té době byla na této pastvině pouze naše rodina. Tato skupina žije u nás doma. Mezi nimi je mladý člověk, píseň je dobrá , neznáme jeho jméno, jen pan Wang. Řekněte, že Zhuo Ma často jezdí na koni a Wang běhá po pastvinách a rodina to nezvládá. hrát lidi, ale viděla pana Wanga jako člověka, bez ohledu na to, co říkali, řekla s panem Wangem, filmem, často spolu." ? Jen ať Zhuo Ma šlehne a řekne: "Pokud je temperamentní, podívejte se, kdo bojuje!" Dcera ředitele Zhuo Ma Sangji dodala: "Poslouchejte moji tetu, Say Zhuoma se setkala s panem Wangem po zvláštním hodnocení, ale neřekl nápad pana Wanga. Často jsem mi říkala. Píseň pana Wanga je tak dobrá." Pan Wang má také kulturu. Mám ho opravdu rád. Musím se provdat za Han." Nechte Zhuoma říci: "Pane Wangu, přichází mnoho Mongolů a Tibeťanů, ale ona neodešla. Nevdala se za Han Později viděla Han lidi Shi Bingzhang a trvala na tom, aby si ho vzala. V roce 1944 se Say Zhuoma provdala za Shi Bingzhang, který byl okresním soudcem okresu Haishu, dala mu babičku. Narozen v roce 1945, velký syn, jménem Nimadoger. Druhý syn zemře. V roce 1953 film Tým natáčí film „Zlatá a stříbrná pláž“ kolem mé rodiny. V té době měl Say Zhuoma nemoc, často si třel břicho rukou. Bolelo ji žaludek. V té době na pastvinách nebyl žádný doktor. Často za ní chodím, její obličej je velmi ošklivý, není síla. Později jsem šel do Xiningu a šel jsem se podívat na nemoc, ale neudělal jsem to. nebuď optimistický. Šel jsem domů před fotkou. Fotil jsem černobíle ve fotoateliéru. „1954 Yekema se bojí Haishu, pouhých 32 let.
I took the photo of Sange Ji, the photo of Sayo Majuanjuan Xiu is rustic, and the face has a naughty look, slightly smile. This photo is also the only photo of Zhuoma to the world. Sang Ji said: "My Arms often said that Say Zhuoma's life is not good. She likes Mr. Wang, but with Mr. Wang. Later, she married a Han, but she left the people early." / p>
Nejen, že se mě Say Zhuoma dotýká odvážně prolomit žlučník národního manželského vězení. Poté, co bohyně souhlasila, jsem navštívil tuto instituci, ve které Say Zhuoma žil, a cítil jsem se dobře, že Say Zhuoma kdysi žil.
Nechalo Zhuomu přednášet: Poté, co Say Zhuoma prošel světem, lidé zavedli národní pohřební metodu tibetských zemí a Say Zhuoma byla integrována se zlatým a stříbrným pokrývačem. Say Zhuoma opustila pastviny na pětapadesát let, ale její krásné legendy, které zanechal její bič, se staly tématem lidí na pastvinách. "V tom vzdáleném místě" je stále široké ve zlaté a stříbrné pečené louce Zpívá, umírá. Když přihazuji, nechám Zhuomu, až odejdu od krásné zlaté a stříbrné pokrývače, daleko, ještě jednou uvidím sochu Say Zhuoma osamělou, objímá beránka, oči jsou laskavé a tiché, s očekáváním Pohled, výhled vzdálenost. Existuje místo, kde je květin Gosang plný ...