Synonyma General Administration of Sports of China obecně odkazuje na
Založena Generální správa sportu
Úřad generální správy sportu Číny byl reorganizován Státní sportovní komisí. Za účelem standardizace zřizování správních úřadů Státní rady, posílení personálního řízení a zlepšení administrativní efektivity byl 24. března 1998 na prvním plenárním zasedání Státní rady projednán a schválen „Plán zřízení institucí Státní rady“. a Úprava poradních a koordinačních institucí Státní rady.“ Název je určen jako „Národní generální správa sportu“, reorganizován Státní sportovní komisí a uveden ve třetím pořadí správní agentury Státní rady – přímo pod Státní radou (původní Státní sportovní komise patří do druhé řady Státní sportovní komise). správní orgán státní rady). Dne 6. dubna 1998 postoupila Státní generální správa sportu „Oznámení Generálního úřadu Státní rady o aktivaci pečeti Generální správy sportu“ a oznámila, že nová pečeť bude používána ode dne zveřejnění. Ráno téhož dne uspořádala Státní sportovní správa slavnostní vyhlášení. Od té doby Státní sportovní generální správa oficiálně vstoupila na scénu dějin.
Některé ze svých funkcí následně upravily i místní správní úřady pro sport. Zemské vlády obecně zrušily zemské a městské sportovní výbory a zřídily sportovní úřady.
Institucionální odpovědnost
1. Výzkum strategií rozvoje sportu, koordinace regionálního rozvoje sportu, odpovědnost za podporu výstavby diverzifikovaného systému sportovních služeb a podpora sportovních veřejných služeb a reforem sportovního systému.
2. Formulovat plány a politiky rozvoje sportu, navrhovat příslušné zákony a předpisy a dohlížet na jejich realizaci.
3. Plánovat rozvoj masového sportu jako celku, odpovídat za realizaci národního plánu tělesné zdatnosti, dohlížet na zavádění národních standardů tělesného cvičení, prosazovat vybudování národního systému monitorování fyzické zdatnosti a sociálního sportovního poradenství, vést budování veřejná sportovní zařízení a odpovídat za dohled a správu veřejných sportovních zařízení.
Za čtvrté, vytvářet celkové plány pro rozvoj soutěžního sportu, připravovat sportovní akce, vést a koordinovat sportovní tréninky a sportovní soutěže, vést stavbu sportovních týmů a koordinovat práci sociálního zabezpečení sportovců.
Za páté, vytvořte celkové plány pro rozvoj mládežnických sportů a veďte a propagujte mládežnické sporty.
Šest. Formulujte plány a politiky rozvoje sportovního odvětví, standardizujte řízení sportovních služeb, prosazujte sportovní standardizaci a zodpovídáte za řízení vydávání sportovních loterií.
Sedm. Vedení a řízení sportu a práce související se zahraničními záležitostmi, organizování a provádění mezinárodních sportovních výměn a spolupráce s Hongkongem, Macaem a Tchaj-wanem.
8. Organizovat a provádět velký vědecký a technologický výzkum, technický výzkum a propagaci úspěchů v oblasti sportu.
9. Zodpovědný za organizaci, koordinaci a dohled nad antidopingovou prací ve sportu.
10. Vyřizovat další záležitosti uložené Státní radou.
Nastavení organizace
(1) Generální kancelář
Správa souborů, důvěrnost, dopisy a návštěvy, integrace informací, schůzky, organizace a koordinace různých akcí velkého rozsahu atd. Práce.
(2) Ministerstvo politik a předpisů
Zkoumejte a formulujte směrnice, zásady a předpisy pro sportovní práci, vyšetřujte a studujte hlavní problémy sportovní práce a reformy systému a navrhujte plány;
Část sportu (26 fotografií)
Organizovat a vést sportovní teoretický výzkum a výzkum rozvoje sportu.(3) Katedra masových sportů
Výzkum a návrh plánu rozvoje masového sportu; provádět národní plán tělesné zdatnosti, dohlížet na zavádění národních norem tělesného cvičení, provádět národní testování tělesné zdatnosti; vést a propagovat školní sporty a venkovské sporty, městský sport a další rozvoj společenských sportů.
(4) Oddělení soutěžních sportů
Zkoumat a formulovat plán rozvoje soutěžního sportu; výzkum a vyvážení národní sportovní soutěže, nastavení a klíčové rozložení soutěžních sportů; formulovat národní systém sportovních soutěží; Koordinovat organizaci soutěží pro významná mezinárodní a domácí komplexní sportovní setkání; pořádat národní a městská sportovní setkání.
(5) Sportovní oddělení mládeže
Vést a podporovat sportovní práci s mládeží a navrhovat příslušné politiky, předpisy, systémy a plány rozvoje pro sportovní práci s mládeží;
Řídit a dohlížet na implementaci sportovních zdravotních standardů studentů a sledování fyzické zdatnosti studentů; vést a podporovat budování systému sportovních služeb pro mládež;
organizovat a provádět kontrolu, dohled, hodnocení a uznávání práce ve sportu mládeže; řídit přípravu talentovaných sportovců na vysoké úrovni Vypracovat systém amatérského řízení tréninku mládeže, zlepšit amatérský tréninkový systém mládeže a vést výstavbu různých sportovních škol, sportovních tradičních sportovních škol, sportovních klubů mládeže, rezervních talentových základen pro různé sporty akce a související práce v oblasti kulturního vzdělávání studentů po celé zemi;
Podílet se na vedení práce národních sportovních soutěží mládeže, podílet se na revizi národních plánů soutěží mládeže a soutěžních pravidel, podílet se na vedení registrace mladých sportovců a řízení sportovní technické úrovně; organizování a koordinace velkých komplexních mládežnických sportovních soutěží a sportovních výměnných aktivit; usměrňování rozvoje mládežnického sportu Výzkum práce a související školení. Převzít další záležitosti přidělené Generální správou Číny.
(6) Katedra ekonomiky sportu
Připravte střednědobý a dlouhodobý plán rozvoje sportovního odvětví;
Řídit finanční práci orgánů státní správy a dohlížet a řídit finanční práci přímo přidružených jednotek;
Zkoumejte a formulujte návrhy politik a předpisů pro sportovní ekonomiku, obchodní aktivity a řízení sportovního trhu, jako je sportovní fitness zábava, soutěžní vystoupení, tréninkové služby, technické informace atd.
(7) Personální oddělení
Odpovědný za personální práci orgánů státní správy a přímo přidružených institucí, provádějící prověrky kvalifikace národních organizací masového sportu a doporučení vedoucích pracovníků a odpovědný za politickou kontrolu personálu odcházejícího do zahraničí a vyslání personálu studujícího v zahraničí .
(8) Odbor vnějších vztahů
Výzkum sportovní situace mezinárodních sportovních organizací a dalších zemí, zvláštní administrativní oblasti Hong Kong, Macao a Tchaj-wan; formulovat práci v oblasti sportovních zahraničních věcí a zapojit Zvláštní administrativní oblast Hong Kong, Macao Pravidla a předpisy pro sportovní aktivity s Tchaj-wanem, navrhovat a koordinovat plány sportovních zahraničních věcí a sportovních aktivit zahrnujících Zvláštní administrativní oblast Hong Kong, Macao a Tchaj-wan; řízení zahraniční práce ve sportovním systému; a vykonávání každodenní práce čínského olympijského výboru.
(9) Ministerstvo vědy a vzdělávání
Organizovat a provádět velký vědecký a technologický výzkum v oblasti sportu a odpovídat za hodnocení, identifikaci a propagaci sportovních vědeckých a technologických úspěchů; pod vedením ministerstva školství odpovědné za plánování střední a střední tělesné výchovy, řízení vysokých škol a univerzit přímo pod generální správou; organizace a rozvoj antidopingové práce.
(10) Oddělení propagandy
Zkoumat a prosazovat vůdčí ideologii sportovní práce a důležité sportovní zprávy o externí publicitě, zveřejňovat hlavní zprávy; organizovat a koordinovat rozhovory a zprávy o významných sportovních aktivitách doma i v zahraničí.
Přímo přidružené jednotky
Centrum správy sportu:
Centrum řízení zimních sportů, středisko řízení střelby a lukostřelby, středisko řízení šermu na kole, středisko řízení vodních sportů, středisko sportovního řízení vzpírání wrestling judo, sportovní středisko řízení boxu taekwondo, středisko řízení atletiky, středisko řízení plavání, řízení gymnastiky Centrum, Centrum ručního lakrosu a softbalu, Centrum řízení basketbalu, Centrum řízení volejbalu, Centrum řízení stolního tenisu Badminton, Centrum řízení tenisových sportů, Centrum řízení malých míčových sportů, Centrum řízení modelových sportů v letectví, Centrum řízení šachových a karetních sportů, Bojová umění manažerské centrum, fitness centrum qigong managementu, centrum managementu horských sportů, centrum managementu automobilových a motocyklových sportů. p>
Jsou zde také: Poradenské centrum pro sociální sporty, Středisko agenturních služeb, Centrum finančního řízení a auditu, Školicí středisko, Národní centrum olympijských sportů, Škola jachtingu Qingdao, Škola potápění Zhanjiang, Škola leteckých sportů Anyang, Školicí základna Qinhuangdao, Institute of Sportovní medicína, Výzkumný ústav sportovní vědy, Čínská sportovní zpravodajská agentura, Pekingská sportovní univerzita, Centrum rozvoje sportovní kultury, Sportovní informační centrum, Centrum zahraničních sportovních výměn, Centrum rozvoje lidských zdrojů, Centrum sportovního vybavení, Centrum pro řízení sportovních loterií, Centrum pro správu sportovního fondu, .
Provinční, okresní a městský úřad
Pekingský sportovní úřad, Tianjin Sports Bureau, Hebei Sports Bureau, Shanxi Sports Bureau, Sportovní úřad pro autonomní oblast Vnitřní Mongolsko
Liaoning Sports Bureau, Jilin Provinční sportovní úřad Heilongjiang Sports Bureau Shanghai Sports Bureau Jiangsu Sports Bureau
Zhejiang Sports Bureau Anhui Sports Bureau Fujian Sports Bureau Jiangxi Sports Bureau Shandong Sports Bureau
Provinční sportovní úřad Henan Hubei Sportovní úřad Hunan Sportovní úřad Sportovní úřad Guangdong Sportovní úřad autonomní oblasti Guangxi Zhuang
Provinční ministerstvo kultury, rozhlasu, televize, vydavatelství a sportu Hainan Městský sportovní úřad města Chongqing Sichuan Sports Bureau Guizhou Sports Bureau Yunnan Sports Bureau
Sportovní kancelář Tibetské autonomní oblasti Shaanxi Provinční sportovní kancelář Gansu Sportovní kancelář Qinghai Sportovní kancelář Ningxia Hui Sportovní kancelář autonomní oblasti Ningxia
Sportovní kancelář Ujgurské autonomní oblasti Sin-ťiang Sportovní kancelář Dalian Sportovní kancelář Qingdao Sportovní kancelář města Ningbo, Sportovní kancelář města Xiamen
Shenzhen Sports Bureau Sportovní kancelář Xinjiang Production and Construction Corps
Pracovní řád
Hlava první Obecná ustanovení Článek 1 je pro národní sporty Generální správa (dále jen Generální správa sportovního práva republiky a Pracovní řád Státní rady zformulovaly tento řád v souladu se skutečným stavem Generální správy.
Článek 2 Vůdčí ideologií pro práci Generální administrativy je vzít si jako vodítko Teorii Teng Siao-pchinga a důležité myšlení „Tří reprezentací“, důkladně implementovat koncepci vědeckého rozvoje a seriózně implementovat sportovní směrnice strany a politiky na zlepšení fyzické zdatnosti lidí. Zlepšovat fyzickou zdatnost a kvalitu života celého národa, plně hrát důležitou roli sportu při podpoře všestranného rozvoje lidí a podpoře hospodářského a sociálního rozvoje, realizovat koordinovaný rozvoj závodního sportu, masového sportu a různé sporty a propagovat mou zemi, aby se stala sportovní velmocí. Směrem ke sportovní velmoci.
Článek 3 Pracovním principem Generální administrativy Číny je rozhodně implementovat linii, pokyny a politiku strany, aby byl zajištěn hladký tok vládních příkazů; dodržovat zásadu orientace na lidi, neustále zvyšovat kapacitu veřejné správy a veřejných služeb a vážně chránit legitimní práva a zájmy lidí; Dodržovat administrativu podle zákona, důsledně plnit povinnosti stanovené zákony a předpisy, vytvářet standardizovaný, řádný a efektivní pracovní řád; dodržovat vědecké a demokratické rozhodování, plně podporovat demokracii a prosazovat otevřené vládní záležitosti; vycházet z reality, jednat podle objektivních zákonů a držet krok s dobou Budeme i nadále postupovat vpřed, být průkopníky a inovovat a neustále podporovat rozvoj čínského sportovního průmyslu; zlepšit pravidla a předpisy, zlepšit mechanismus dohledu, přísnou organizační disciplínu, posílit budování průmyslového stylu a pokračovat v podpoře budování stranického stylu a čisté vlády.
Kapitola II Rozdělení odpovědnosti
Článek 4 Generální správa zavádí systém odpovědnosti generálního ředitele. Ředitel řídí celkovou práci generální správy, ředitelům v jejich práci pomáhají zástupci ředitele a asistenti ředitele.
Článek 5 Zástupce ředitele a zástupce ředitele odpovídají za plnění pověřených úkolů podle dělby práce; pověřené ředitelem, odpovídají za jiné úkoly nebo zvláštní úkoly a mohou jménem generální správy vykonávat zahraniční činnost.
Článek 6 Když je ředitel mimo Peking na služebních cestách (do zahraničí) a na dovolené, se souhlasem ředitele bude náměstek ředitele v Pekingu předsedat práci podle příkazu a plnit povinnosti ředitel.
Článek 7 Hlavní osoby odpovědné za každé oddělení Generální správy jsou odpovědné za práci oddělení v souladu se svými pracovními povinnostmi. Každý odbor v rámci své působnosti navrhuje pravidla a předpisy a dohlíží na jejich plnění. Všechna oddělení by měla plnit své povinnosti, plnit své povinnosti, brát ohled na celkovou situaci, upřímně se sjednocovat, udržovat jednotu vládních nařízení a svědomitě provádět pracovní ujednání Generální správy.
Článek 8 Jednotky přímo spadající pod Generální správu Číny zavedou systém administrativní odpovědnosti za vedení (Pekingská sportovní univerzita zavádí systém odpovědnosti prezidenta pod vedením stranického výboru). Všechny útvary vykonávají své funkce v rámci svých povinností, přebírají odpovědnost a přijímají vedení a dohled funkčních útvarů Generální správy.
Kapitola III Pracovní požadavky
Článek 9 Zlepšit pravidla a postupy hlavní rozhodovací práce, zlepšit transparentnost rozhodování a provádět právní, vědecké a demokratické rozhodování. Formulování a vyhlašování resortních předpisů, ročních plánů, pětiletých plánů, dlouhodobých plánů rozvoje, důležitých plánů reforem, ročních rozpočtů, velkých projektů a dalších zásadních otázek musí být projednáno a rozhodnuto kolektivně. Pokud jsou zapojena příslušná oddělení a jednotky, měly by být konzultace v plném rozsahu vedeny předem; pokud se jedná o lokality, je třeba si předem vyžádat názory; pokud se jedná o hlavní veřejné zájmy a životně důležité zájmy lidí, měly by být názory a návrhy široce naslouchány; hlavní otázky týkající se základního a strategického výzkumu, měly by být ověřeny, hodnoceny a právně analyzovány odborníky nebo výzkumnými, poradenskými a zprostředkovatelskými agenturami.
Článek 10 Zlepšit plánování, systematičnost a předvídatelnost práce, seriózně připravovat každoroční pracovní opatření a rozmístění a provádět včasné úpravy podle změn situace a úkolů. Je nutné organizovat rozpočty na základě ročních plánů práce, plánů velkých soutěží a masových sportovních aktivit, plánů pro zahraniční záležitosti a plánů konferencí.
Článek 11 Všechna oddělení (jednotky) Generální správy přísně zavádějí systém žádostí a hlášení, pravidelně hlásí pracovní plány a pracovní shrnutí a dobře odvádějí žádost a hlášení o každodenní práci podle povahy, postupů a pravomocí. díla. Přísně provádějte různá nařízení týkající se hlášení informací o veřejných nouzových situacích a není povoleno žádné pozdní hlášení, opomenutí, zatajování nebo nesprávné hlášení.
Článek 12 dále zlepšit systém dohledu, aby bylo zajištěno rozhodování a rozmístění Ústředního výboru strany a Státní rady, sportovní směrnice a politika strany, pokyny předních soudruhů Ústředního výboru strany a státu Rady, a rozhodnutí stranické skupiny Generální správy, usnesení zasedání a pokyny vedoucích Generální správy Čekají na realizaci. Podle požadavků vedoucích představitelů Generální správy Číny je Generální kancelář odpovědná za zřízení kontrolovaných položek a navrhuje sponzorující a spoluorganizující oddělení (jednotky). Sponzorující oddělení (jednotka) se věcmi supervize vážně zabývá v souladu s požadavky dohledu a předepsaným časovým limitem a podle potřeby předává výsledky Generálnímu úřadu. Spolupořádající oddělení (jednotka) aktivně spolupracuje se sponzorujícím oddělením (jednotkou) na příslušné práci. Nelze-li vypořádání dokončit ve stanovené lhůtě, sepíše sponzorující oddělení (jednotka) písemnou zprávu s uvedením důvodů a důvodů. Generální úřad včas shrnuje vyřizování záležitostí dozoru a podává zprávu vedoucím Generální správy.
Článek 13 prosazuje otevřenost administrativních záležitostí a vládních informací, standardizuje administrativní chování, posiluje koncepty služeb, posiluje smysl pro odpovědnost a zavádí nový trend vládnutí pro lidi, přísné normy, pragmatické, efektivní a pečlivé a čistý.
Čtrnáctý článek posiluje konstrukci sportovního právního systému. Podle hospodářského a sociálního vývoje a skutečného stavu sportovní práce včas předkládat státní radě zákonné návrhy zákonů a návrhy správních předpisů, formulovat pravidla a normativní dokumenty, upravovat nebo rušit předpisy a normativní dokumenty, které jsou neslučitelné se společenským rozvojem a sportovní prací. a neustále zlepšovat a zlepšovat systém sportovních zákonů a předpisů. Dodržujte administrativu v souladu se zákonem a zajistěte, aby byly dodržovány zákony, vymáhání práva musí být přísné a porušení musí být napravováno. Aktivně provádět právní vzdělávání, dále zvyšovat právní vědomí zaměstnanců a vytvářet dobré právní prostředí.
Článek 15 posiluje dohled a omezení. Vědomě přijmout právní dohled Národního lidového kongresu a jeho stálého výboru a demokratický dohled Národního výboru Čínské lidové politické poradní konference. Přijměte zvláštní dohled soudních, dozorčích a kontrolních oddělení a pečlivě prošetřete a napravte zjištěné problémy. Vědomě přijímat dohled nad veřejným míněním a masami a přikládat důležitost zkoumání a řešení situací a problémů reflektovaných ve zprávách médií. Věnujte pozornost dopisům a návštěvám od mas, přední soudruzi by měli osobně číst a schvalovat důležité dopisy od mas, dále usnadňovat komunikační kanály, standardizovat pořadí dopisů a návštěv, řešit rozumné požadavky mas a udržovat