Синоними Главната администрация на спорта на Китай обикновено се отнася до
Създадена е Генерална администрация на спорта
Главната администрация на спорта на Китай е реорганизирана от Държавната комисия по спорта. За да се стандартизира създаването на административни агенции на Държавния съвет, да се засили управлението на персонала и да се подобри административната ефективност, на 24 март 1998 г. първото пленарно заседание на Държавния съвет обсъди и одобри „План за създаване на институции на Държавния съвет и приспособяването на съвещателните и координиращите институции на Държавния съвет." Името е определено като „Обща национална спортна администрация“, реорганизирано от Държавната спортна комисия и посочено в третата последователност на административната агенция на Държавния съвет - директно под Държавния съвет (оригиналната Държавна спортна комисия принадлежи към втората последователност на Административна агенция на Държавния съвет). На 6 април 1998 г. Държавната спортна администрация препрати „Известие на Главната служба на Държавния съвет за активиране на печата на Главната спортна администрация“ и обяви, че новият печат ще се използва от датата на публикуване. Сутринта на същия ден Държавната спортна генерална администрация проведе церемония по вписването. Оттогава Държавната спортна генерална администрация официално стъпи на сцената на историята.
Впоследствие спортните административни агенции на местното правителство също коригираха някои от функциите си. Провинциалните правителства като цяло премахнаха провинциалните и общинските спортни комитети и създадоха спортни бюра.
Институционални отговорности
1. Проучване на стратегии за развитие на спорта, координиране на регионалното спортно развитие, отговаряне за насърчаване на изграждането на диверсифицирана система за спортни услуги и насърчаване на спортните обществени услуги и реформите на спортната система.
2. Формулира планове и политики за развитие на спорта, изготвя проекти на съответните закони и разпоредби и контролира тяхното прилагане.
3. Планирайте развитието на масовия спорт като цяло, отговаряйте за изпълнението на националния план за фитнес, наблюдавайте прилагането на националните стандарти за физически упражнения, насърчавайте изграждането на национална система за мониторинг на физическата годност и социална екипна система за ориентиране в спорта, ръководете изграждането на обществени спортни съоръжения и отговаря за надзора и управлението на обществени спортни съоръжения.
Четвърто, направете общи планове за развитието на състезателния спорт, организирайте спортни събития, ръководете и координирайте спортните тренировки и спортни състезания, ръководете изграждането на спортни отбори и координирайте работата на социалното осигуряване на спортистите.
Пето, направете цялостни планове за развитието на младежкия спорт и насочвайте и насърчавайте младежкия спорт.
Шест. Формулирайте планове и политики за развитие на спортната индустрия, стандартизирайте управлението на спортните услуги, насърчавайте стандартизацията на спорта и отговаряйте за управлението на издаването на спортни лотарии.
Седем. Да ръководи и управлява работата, свързана със спорта и външните работи, да организира и осъществява международен спортен обмен и сътрудничество с Хонг Конг, Макао и Тайван.
8. Организира и провежда големи научни и технологични изследвания, технически изследвания и популяризиране на постиженията в областта на спорта.
9. Отговаря за организирането, координирането и надзора на антидопинговата работа в спорта.
10. Заема се с други въпроси, възложени от Държавния съвет.
Организационна настройка
(1) Общ офис
Управление на файлове, конфиденциалност, писма и посещения, интеграция на информация, срещи, организиране и координиране на различни мащабни събития и др. Работа.
(2) Отдел за политики и разпоредби
Проучвайте и формулирайте насоки, политики и разпоредби за спортна работа, проучвайте и изучавайте основните проблеми в спортната работа и реформата на системата и предлагайте планове;
Част от спорта (26 снимки)
Организира и ръководи теоретични изследвания в спорта и изследвания за развитие на спорта.(3) Отдел за масов спорт
Проучване и изготвяне на план за развитие на масовия спорт; изпълнява националния фитнес план, контролира прилагането на националните стандарти за физически упражнения, провежда национални тестове за фитнес; ръководи и насърчава училищния спорт и спорта в селските райони, развитието на градския спорт и други социални спортове.
(4) Отдел за състезателен спорт
Проучване и формулиране на план за развитие на състезателни спортове; проучване и балансиране на националното спортно състезание, настройката и ключовото оформление на състезателните спортове; формулира национална система за спортни състезания; Координира организирането на състезания за големи международни и вътрешни комплексни спортни срещи; домакин на национални и градски спортни срещи.
(5) Отдел за младежки спорт
Ръководство и насърчаване на младежката спортна работа и изготвяне на съответните политики, разпоредби, системи и планове за развитие на младежката спортна работа;
Ръководи и контролира прилагането на здравните стандарти за студентски спорт и мониторинг на физическата годност на учениците; ръководи и насърчава изграждането на система за младежки спортни услуги;
организиране и провеждане на инспекция, надзор, оценка и признаване на младежката спортна работа; ръководи обучението на високо ниво на състезателни спортни таланти Изготвяне на система за управление на младежки аматьорски тренировки, подобряване на младежката система за аматьорско обучение и ръководене на изграждането на различни спортни училища, спортни традиционни спортни училища, младежки спортни клубове, резервни бази за таланти за различни спортове събития и свързана с тях работа по културно образование на студенти в цялата страна;
Участвайте в ръководенето на работата на националните младежки спортни състезания, участвайте в прегледа на националните младежки състезателни планове и правила за състезания, участвайте в ръководенето на регистрацията на млади спортисти и управлението на спортно техническо ниво; организиране и координиране на големи цялостни младежки спортни състезания и дейности за спортен обмен; насочване на развитието на младежкия спорт. Работни изследвания и свързано с тях обучение. За поемане на други въпроси, възложени от Главната администрация на Китай.
(6) Катедра по икономика на спорта
Изготвяне на средносрочен и дългосрочен план за развитие на спортната индустрия;
Управлява финансовата работа на органите на държавната администрация и контролира и ръководи финансовата работа на пряко свързаните звена;
Проучване и формулиране на проекти на политики и разпоредби относно спортната икономика, бизнес дейностите и управлението на спортния пазар, като спортни фитнес развлечения, състезания, услуги за обучение, техническа информация и др.
(7) Отдел "Личен състав".
Отговаря за работата с персонала на агенциите на държавната администрация и пряко свързаните институции, извършва квалификационния преглед на националните масови спортни организации и препоръките на лидерите и отговаря за политическия преглед на персонала, който отива в чужбина, и изпращането на персонал, който учи в чужбина .
(8) Отдел за външни отношения
Проучване на спортната ситуация на международни спортни организации и други държави, специален административен регион Хонконг, Макао и Тайван; формулиране на работа в областта на външните работи на спорта и включване на специалния административен регион Хонконг, Макао Правила и разпоредби за спортни дейности с Тайван, изготвяне и координиране на планове за външни работи на спорта и спортни дейности, включващи специален административен регион на Хонконг, Макао и Тайван; управление на задграничната работа в системата на спорта; и поемане на ежедневната работа на Китайския олимпийски комитет.
(9) Министерство на науката и образованието
Организира и провежда големи научни и технологични изследвания в областта на спорта и отговаря за прегледа, идентифицирането и популяризирането на спортни научни и технологични постижения; под ръководството на Министерството на образованието, отговорно планиране на висшето и средното физическо възпитание, управление на колежи и университети директно под Генералната администрация; организация и развитие на антидопинговата работа.
(10) Отдел за пропаганда
Проучване и представяне на ръководната идеология на спортната работа и важни спортни външни публични доклади, публикуване на основни новини; организира и координира интервюта и доклади за големи спортни дейности в страната и чужбина.
Директно свързани звена
Център за управление на спорта:
Център за управление на зимни спортове, център за управление на стрелба и стрелба с лък, център за управление на велосипедна фехтовка, център за управление на водни спортове, Център за управление на спортове по вдигане на тежести, борба и джудо, Център за управление на спортове по бокс таекуондо, Център за управление на лека атлетика, Център за управление на плуване, Управление на гимнастика Център, център за управление на лакрос и софтбол, център за управление на баскетбол, център за управление на волейбол, център за управление на тенис на маса, бадминтон, център за управление на тенис спортове, център за управление на спортове с малка топка, център за управление на авиационни радиомодели, център за управление на спортове по шах и карти, бойни изкуства център за управление, център за управление на фитнес чигонг, център за управление на планински спортове, център за управление на автомобилни и мотоциклетни спортове. p>
Има също: Център за социално спортно ориентиране, Център за услуги на агенцията, Център за финансов мениджмънт и одит, Бюро за обучение, Национален олимпийски спортен център, Спортно училище по ветроходство Кингдао, Училище за гмуркане Джандзян, Авиационно спортно училище Анянг, Учебна база Кинхуандао, Институт по Спортна медицина, Изследователски институт за спортни науки, Китайска агенция за спортни новини, Пекински спортен университет, Център за развитие на спортната култура, Център за спортна информация, Център за чуждестранен спортен обмен, Център за развитие на човешките ресурси, Център за спортно оборудване, Център за управление на спортни лотарии, Център за управление на спортни фондове, .
Провинция, област и общинско бюро
Спортно бюро в Пекин, Спортно бюро в Тиендзин, Спортно бюро в Хъбей, Спортно бюро в Шанси, Спортно бюро на автономен регион Вътрешна Монголия
Спортно бюро Ляонин, Спортно бюро на провинция Джилин Спортно бюро Хейлундзян Спортно бюро Шанхай Спортно бюро Дзянсу Спортно бюро
Спортно бюро Zhejiang Спортно бюро Anhui Спортно бюро Fujian Спортно бюро Jiangxi Спортно бюро Shandong
Спортно бюро на провинция Хенан Спортно бюро Хубей Спортно бюро Хунан Спортно бюро Гуангдонг Спортно бюро Гуанси Джуанг Автономен регион Спортно бюро
Департамент за култура, радио, телевизия, издателство и спорт на провинция Хайнан Общинско спортно бюро Чунцин Спортно бюро Сичуан Спортно бюро Гуейджоу Спортно бюро Юнан
Спортно бюро на Тибетски автономен регион Спортно бюро на провинция Шанси Спортно бюро Гансу Спортно бюро Цинхай Спортно бюро на автономен регион Нинся Хуей
Спортно бюро на Синдзян-Уйгурски автономен регион Спортно бюро Далиан Спортно бюро Кингдао Спортно бюро на град Нинбо, Спортно бюро на град Ксиамен
Спортно бюро на Шенжен, Спортно бюро на Корпуса за производство и строителство в Синдзян
Правила за работа
Глава първа Общи разпоредби Член 1 е за националните спортове Генералната администрация (наричана по-нататък Общата администрация на Закона за спорта на Републиката и Правилата за работа на Държавния съвет са формулирали тези правила в съответствие с действителното положение на Главната администрация.
Член 2 Ръководната идеология за работата на Общата администрация е да се вземе теорията на Дън Сяопин и важното мислене на „Трите представителя“ като ръководство, да се прилага напълно концепцията за научно развитие и сериозно да се прилагат спортните насоки на партията и политики за подобряване на физическата годност на хората. За да се подобри физическата годност и качеството на живот на цялата нация, да се даде пълна роля на важната роля на спорта за насърчаване на всестранното развитие на хората и насърчаване на икономическото и социално развитие, да се реализира координираното развитие на състезателния спорт, масовия спорт и различни спортове и насърчаване на страната ми да стане спортна сила. Към спортна мощ.
Член 3 Принципът на работа на Главната администрация на Китай е решително да прилага линията, насоките и политиките на партията, за да осигури гладкото изпълнение на правителствените поръчки; да се придържат към принципа, ориентиран към хората, непрекъснато да повишават капацитета на публичното управление и обществените услуги и сериозно да защитават законните права и интереси на хората; Спазвайте администрацията в съответствие със закона, стриктно изпълнявайте задълженията, възложени от законите и разпоредбите, установете стандартизиран, подреден и ефективен работен ред; да се придържат към научното и демократично вземане на решения, да насърчават изцяло демокрацията и да насърчават откритите правителствени дела; изхождайте от реалността, действайте според обективните закони и вървете в крак с времето Ние ще продължим да напредваме, пионери и иновации и непрекъснато да насърчаваме развитието на китайската спортна индустрия; подобряване на правилата и разпоредбите, подобряване на механизма за надзор, строга организационна дисциплина, укрепване на изграждането на индустриален стил и продължаване на насърчаването на изграждането на партиен стил и чисто управление.
Глава II Разделяне на отговорностите
Член 4 Общата администрация прилага системата за отговорност на генералния директор. Директорът ръководи цялостната работа на Общата администрация, а заместник-директорите и помощник-директорите подпомагат директорите в работата им.
Член 5 Заместник-директорът и помощник-директорът са отговорни за изпълнението на възложените задачи съгласно разпределението на труда; възложени от директора, те отговарят за други задачи или специални задачи и могат да извършват външнополитически дейности от името на Главната администрация.
Член 6 Когато директорът отсъства от Пекин в командировка (заминаване в чужбина) и на почивка, с одобрението на директора, заместник-директорът в Пекин ще ръководи работата според заповедта и ще изпълнява задълженията на директор.
Член 7 Главните ръководители на всеки отдел на Главната администрация отговарят за работата на отдела в съответствие със служебните си задължения. Всеки отдел изготвя правила и разпоредби и контролира тяхното прилагане в рамките на своите задължения. Всички отдели трябва да изпълняват задълженията си, да изпълняват своите отговорности, да вземат предвид цялостната ситуация, да се обединяват искрено, да поддържат единството на правителствените поръчки и сериозно да изпълняват работните договорености на Генералната администрация.
Член 8 Подразделенията директно под Генералната администрация на Китай прилагат системата за отговорност на административното ръководство (Спортният университет в Пекин прилага системата за отговорност на президента под ръководството на партийния комитет). Всички звена изпълняват функциите си в рамките на своите задължения, поемат отговорности и приемат ръководството и надзора на функционалните отдели на Главната администрация.
Глава III Изисквания за работа
Член 9 Подобряване на основните работни правила и процедури за вземане на решения, подобряване на прозрачността на вземането на решения и прилагане на законово, научно и демократично вземане на решения. Формулирането и обнародването на ведомствени разпоредби, годишни планове, петгодишни планове, дългосрочни планове за развитие, важни планове за реформи, годишни бюджети, големи проекти и други важни въпроси трябва да се обсъждат и решават колективно. Ако участват съответните отдели и звена, консултациите трябва да бъдат изцяло проведени предварително; ако са включени местности, мненията трябва да бъдат поискани предварително; ако са засегнати основни обществени интереси и жизнените интереси на хората, мненията и предложенията трябва да бъдат широко вслушвани; основни въпроси, включващи фундаментални и стратегически изследвания, трябва да бъдат проверени, оценени и законно анализирани от експерти или изследователски, консултантски и посреднически агенции.
Член 10 Подобрете планирането, систематичността и предсказуемостта на работата, сериозно правете годишни договорености за работа и разгръщане и правете навременни корекции според промените в ситуацията и задачите. Необходимо е да се организират бюджети въз основа на годишни работни планове, планове за мащабни състезания и масови спортни дейности, планове за външни работи и планове за конференции.
Член 11 Всички отдели (звена) на Главната администрация стриктно прилагат системата за заявки и доклади, редовно докладват работни планове и резюмета на работата и вършат добра работа при заявяване и докладване на ежедневната работа в съответствие с естеството, процедурите и правомощията на работата. Прилагайте стриктно различните разпоредби относно докладването на обществена информация за извънредни ситуации и няма да се допуска късно докладване, пропуск, укриване или невярно докладване.
Член 12, по-нататъшно подобряване на системата за надзор, за да се гарантира вземането на решения и разгръщането на Централния комитет на партията и Държавния съвет, спортните насоки и политики на партията, инструкциите на водещите другари от Централния комитет на партията и държавата съвет, както и решенията на партийната група на Главната администрация, резолюциите на събранията и указанията на ръководителите на Главната администрация Изчакайте изпълнение. Съгласно изискванията на ръководителите на Главната администрация на Китай, Генералната служба отговаря за създаването на контролирани елементи и предлага спонсориращи и съорганизиращи отдели (звена). Спонсориращият отдел (звено) трябва да се заеме сериозно с въпросите за надзора в съответствие с изискванията за надзор и предписания срок и да изпрати информация за резултатите до Генералната служба, както се изисква. Съорганизаторският отдел (звено) трябва активно да си сътрудничи със спонсориращия отдел (звено) за извършване на съответната работа. Ако сетълментът не може да бъде извършен в рамките на срока, спонсориращият отдел (звено) изготвя писмен доклад, в който посочва причините и причините. Генералната служба своевременно обобщава работата по надзорните въпроси и докладва на ръководителите на Генералната администрация.
Член 13 насърчава откритостта на административните дела и правителствената информация, стандартизира административното поведение, засилва концепциите за услуги, засилва чувството за отговорност и установява нова тенденция на управление за хората, строги норми, прагматични и ефективни, усърдни и чиста.
Четиринадесетият член укрепва конструкцията на спортната правна система. В съответствие с икономическото и социалното развитие и действителното положение на спортната работа, своевременно внасяне на законови законопроекти и проекти на административни разпоредби в Държавния съвет, формулиране на правила и нормативни документи, промяна или премахване на разпоредби и нормативни документи, които са несъвместими със социалното развитие и спортната работа , и непрекъснато подобрява и подобрява системата на спортните закони и разпоредби. Спазвайте администрацията в съответствие със закона и гарантирайте, че законите трябва да се спазват, правоприлагането трябва да бъде стриктно и нарушенията трябва да бъдат коригирани. Активно провеждане на правна просвета, по-нататъшно повишаване на правното съзнание на персонала и формиране на добра правна среда.
Член 15 засилва надзора и ограниченията. Съзнателно приемат законовия надзор на Общокитайския народен конгрес и неговия постоянен комитет и демократичния надзор на Националния комитет на Китайския народен политически консултативен съвет. Приемете специалния надзор на съдебни, надзорни и одиторски отдели и внимателно проучете и отстранете откритите проблеми. Съзнателно приемайте надзора на общественото мнение и масите и отдавайте значение на изследването и разрешаването на ситуации и проблеми, отразени в медийните съобщения. Обърнете внимание на писмата и посещенията от масите, водещите другари трябва лично да четат и одобряват важни писма от масите, допълнително да изгладят комуникационните канали, да стандартизират реда на писмата и посещенията, да решават разумните искания на масите и да поддържат